Unless you are a legal transcriptionist or a medical transcriptionist, chances are you are expected not to provide verbatim transcripts.
If you are a general transcriptionist, you may be assigned the task of transcribing a teleseminar, webinar or interview, for example, where the actual transcript will be provided as a paid product or offered as part of a package to a specific audience. In other words, it has to be product ready. It has to be ready to either appear in a blog for all the world to see or it has to be product ready, readable and digestible by its general audience.
As part of this, you may also be required to edit the transcript for clarity. What does ’edited for clarity’ mean? My mentor Susie Ward of The Admin Source taught me well. She taught me the following:
- Never lose the speaker’s voice or personality
- It’s okay to correct glaring grammactical errors when they appear as long as you keep the speaker’s voice
- How to keep paragraphs shorter and how to make sure that the speaker’s points are made in a succinct and professional manner
Okay, so getting rid of those ‘ums, ahs and other uglies’; how do you do that without losing the speaker’s personality?
- Before you start transcribing, listen to the audio for a little while. Listen to the speaker and get to know him/her a little bit better before you start to actually transcribe what they’re saying. Your ‘ear’ will eventually become attuned to that speaker’s accent and their emphasis on certain repetitive words/phrases ( i.e. ‘you know’, ‘um ‘, ’so’, etc.)
- Leave in some of those words/phrases but not all of them. If you leave them all in, it can become distracting to the reader. If you leave none of them in, it may become too homogenized to the extent that even the speaker doesn’t recognize himself/herself.
- There is a fine balance when doing general transcription for internet-based businesses. As a top-notch general transcriptionist, your job is to capture the true essence of what that person is saying and allow his/her intelligence to shine through without the distraction of the normal filler words they may use to fill dead airspace.
The best advice I can give to any general transcriptionist who is transcribing an interview or teleseminar that perhaps may be utilized by your client for later publication on the web is first to get to know your speaker as best you can. If he/she references certain websites, author names, etc., take the time to Google those references so that those links are accurate. Never put a hyperlink in a transcript that you already haven’t checked out first to make sure it works and is active.
I am very eager to learn about two things. One, I would love to hear from general transcriptionists and your challenges with regard to editing your transcripts to a certain degree in order to make your speakers’ prose flow in a comprehensive and easily digestible manner. Two, I would love to hear from your clients themselves in terms of what they really want in terms of editing their transcripts.
Thank you!
Karen
In an earlier post, “Hiring a New Transcriptionist 101″, I talked about the fact that you get what you pay for when it comes to transcription.
I’d often heard that old admonition “Be careful what you wish for,” but I’d never paid much attention to it – until recently.
I don’t normally promote products and/or services on my blog, but this is a new book that I am very excited about. It’s called The Complete Idiot’s Guide to Starting a Web-Based Business by Steve Slaunwhite.
Before you hire a transcriptionist or transcription company, what type of transcription service do you need?